Translation of "evidenza di" in English


How to use "evidenza di" in sentences:

Mi serve evidenza di programmi della Knox Technologies nel sistema Red Star.
I need evidence of Knox Technologies software in the Red Star system.
non trovo nessuna evidenza di ciò, così chiedo a un socio.
But I find no evidence of this, so I ask an associate.
Non c'e' traccia di avvelenamento da radiazioni,...nessuna evidenza di manipolazione genetica.
There's no signs of radiation poisoning. No evidence of genetic manipulation.
Non si vedeno liquefazione del suolo e nessuna evidenza di fratture all'interno di placche tettoniche.
We're not seeing soil liquefaction we'd expect... or any evidence of fracture propagation within the tectonic plates.
Nessuna evidenza di effetti avversi. acidi grassi
No evidence of adverse effects. beeswax
Non c'è evidenza di attitudine incurante dei medici ai pazienti.
There is no evidence of careless attitude of doctors to patients.
Trascurando le conchiglie, si avere piu' evidenza di questa?
Disregarding the shells, do you have any more evidence of this?
Neghi l'evidenza di molte cose, biondina.
You are in denial about a lot of things, blondie.
Studi di laboratorio condotti nei ratti non hanno mostrato alcuna evidenza di effetto teratogenico o qualsiasi effetto avverso sulla fertilità o sullo sviluppo embrio-fetale.
Laboratory studies conducted in rats have not shown any evidence of teratogenic effect, or any adverse effect on fertility or embryo-foetal development.
Nessuna evidenza di effetti collaterali L'acido citrico
No evidence of adverse side effects benzoic acid
La nausea può essere una conseguenza di varie malattie, nonché l'evidenza di problemi non correlati alla malattia.
Nausea can be a consequence of various diseases, as well as evidence of problems not related to disease.
Nessuna evidenza di effetti avversi. fosfato di sodio
No evidence of adverse effects. glycerol
Non c'è stata evidenza di dissociazione.
There was no evidence of dissociation.
Altre ai suoi due complici morti, non c'è evidenza di altri cospiratori.
Other than his two dead associates, there is no evidence of a coconspirator.
Nessuna evidenza di cancro da 14 mesi.
It's great. NEC for 14 months.
Inoltre alludono a un altro episodio simile e sostengono che ci sia l'evidenza di un modello di comportamento.
Also, they're suggesting similar associations with... Well, they're alleging evidence of a pattern of behavior.
Nel palazzo in cui Eichmann è sotto processo... gli israeliani stanno cercando di porre di fronte alla coscienza del mondo... la piena evidenza di come... i nazisti della Germania... cercarono di fatto di sterminare... milioni di ebrei in Europa.
In the building where Eichmann is being tried, the Israelis are trying to place before the conscience of the world the full facts of how the Nazis and Germany tried literally to exterminate millions of the Jewish people in Europe.
Credo che l'evidenza di questo video al momento lo esonera.
I believe that this video evidence actually exonerates him.
Quella zona fu ampiamente setacciata da polizia e FBI ma non trovarono alcuna evidenza di una casa esistente in quei boschi.
That area was extensively searched by police and FBI but they could find no evidence of an existing house in those woods.
Il medico deve verificare che non ci sia evidenza di qualsiasi altra malattia che possa spiegare gli stessi sintomi.
The doctor must verify that there is no evidence of any other disease that could explain the same symptoms.
Nessuna evidenza di effetti collaterali Sapore artificiale
No evidence of adverse side effects Sucrose
se la sostanza è non reattiva, insolubile e non inalabile e se nella «prova limite di 28 giorni non è riscontrata evidenza di assorbimento né di tossicità, in particolare se tale modello è associato a un’esposizione umana limitata.
the substance is unreactive, insoluble and not inhalable and there is no evidence of absorption and no evidence of toxicity in a 28-day ‘limit test’, particularly if such a pattern is coupled with limited human exposure.
Le lastre in acciaio inossidabile con finitura a specchio sono uno dei prodotti in evidenza di Beall Industry Group.
Mirror finish stainless steel sheets are one of the featured products of Beall Industry Group.
Non c'era traccia o evidenza di sangue ma la zona attorno al comodino del letto di Jessica lampeggiava come un albero di natale.
There was no trace or blood evidence, but the area around Jessica's bedside table lit up like a Christmas tree.
C'è evidenza di un colpo da corpo contundente, che potrebbe essersi procurato quando è caduto dalla barca.
There's evidence of blunt-force trauma, which could have happened when he fell off the boat.
Ma, nuovamente, è necessario ribadire che non c’è alcuna evidenza di un documento “Q”, né biblicamente, né teologicamente e né storicamente.
Again, there is no evidence whatsoever for a “Q” document—biblically, theologically, or historically.
Non ha alcuna evidenza di tossicità acuta o cronica, nessuna reazione dannosa anche a dosi molto elevate.
It has no record of any acute or chronic toxicity, no harmful reaction even under very high dosage.
In cani di età superiore a 6 mesi è stata testata una dose di 5 volte la dose minima raccomandata, applicata a intervalli settimanali per 17 settimane, tollerata senza alcuna evidenza di effetti avversi o di segni clinici indesiderabili.
Five times the recommended minimum dose applied at weekly intervals for 17 weeks was investigated in dogs aged over 6 months and tolerated with no evidence of adverse effects or undesirable clinical signs.
La sua vita iniziò a dare evidenza di cambiamento da quel giorno in poi.
His life began displaying the difference from that day forward.
Gli studi di laboratorio condotti sia con imidacloprid che con moxidectina nei ratti e nei conigli non hanno prodotto alcuna evidenza di effetti teratogeni, fetotossici o maternotossici.
Laboratory studies with either imidacloprid or moxidectin in rats and rabbits have not produced any evidence of teratogenic, foetotoxic or maternotoxic effects.
Per i lipidi, in alcuni casi vi è evidenza di un effetto del trattamento, mentre per l’aumento di peso non esiste un’evidenza forte che lo correli a un trattamento particolare.
For lipids, there is in some cases evidence for a treatment effect, while for weight gain there is no strong evidence relating this to any particular treatment.
Non c'è stata evidenza di psicosi, mania o dissociazione.
There was no evidence of psychosis, mania or dissociation.
Il trattamento può essere continuato finché si mantiene una risposta, il paziente continua a trarre benefici dal trattamento o la malattia si mantiene stabile, cioè non vi è evidenza di progressione.
Treatment may be continued as long as the patient shows response, continues to benefit or exhibits stable disease, i.e., in the absence of overt progression.
Ratti e topi trattati per due anni con amlodipina nella dieta, a concentrazioni calcolate in modo da fornire livelli giornalieri di 0, 5, 1, 25 e 2, 5 mg/kg/die, non hanno dimostrato alcuna evidenza di carcinogenicità.
Rats and mice treated with amlodipine in the diet for two years, at concentrations calculated to provide daily dosage levels of 0.5, 1.25, and 2.5 mg/kg/day showed no evidence of carcinogenicity.
Potremo posticipare tale rimborso sino a quando non avremo ricevuto i prodotti da Lei restituiti o Lei non avrà fornito evidenza di aver rispedito tali prodotti.
We may withhold reimbursement until we have received the returned goods or until you have supplied evidence of having sent back the goods, whichever is the earliest.
Tuttavia, l’esperienza generale con i contraccettivi orali combinati durante la gravidanza non ha fornito evidenza di un reale effetto indesiderato negli esseri umani.
However, general experience with combined oral contraceptives during pregnancy did not provide evidence for an actual undesirable effect in humans.
Studi di laboratorio su bovini non hanno prodotto alcuna evidenza di effetti teratogenici, fetotossici, maternotossici.
Laboratory studies in cattle have not produced any evidence for teratogenic, foetotoxic, or maternotoxic effects.
Dopo l’applicazione consecutiva di due cerotti transdermici di SANCUSO in soggetti sani, ciascuno per sette giorni, i livelli di granisetron sono stati mantenuti nell’arco del periodo di studio, con evidenza di un accumulo minimo.
Following consecutive application of two SANCUSO transdermal patches in healthy subjects, each for seven days, granisetron levels were maintained over the study period with evidence of minimal accumulation.
effetti sistemici o altra evidenza di assorbimento sono osservati in studi sull’irritazione della pelle e/o degli occhi, o
systemic effects or other evidence of absorption is observed in skin and/or eye irritation studies, or
Tuttavia, negli studi di laboratorio non c’era alcuna evidenza di effetti specifici sullo sviluppo o di effetti riproduttivi.
However, there was no evidence for any selective developmental or reproductive effects in any of the laboratory studies.
Provammo e riprovammo, ma niente DNA, ma trovò evidenza di proteine.
And try and try, we could not find DNA, but she did find evidence of proteins.
Lui dice: "Se non hai successo la prima volta, nascondi ogni evidenza di averci mai provato".
He says that, "If at first you don't succeed, hide all evidence you ever tried."
Scesi nell'atrio ed erano euforiche, perché aveva appena avuto i risultati delle analisi che indicavano 'NED' "nessuna evidenza di malattia".
So I got down to the lobby, and they were ecstatic because she had just gotten all of her test results back and she was NED: No Evidence of Disease.
In Germania, gli scienziati iniziano a trovare l'evidenza di autoimmunità, e in Giappone, di infiammazione al cervello.
In Germany, scientists are starting to find evidence of autoimmunity, and in Japan, of brain inflammation.
La realtà non è così drastica, ma esistono gravi segregazioni in molte città grandi e piccole, e abbiamo ampia evidenza di sistemi di dati investigativi e giudiziari basati su pregiudizi.
Now, reality isn't that drastic, but we do have severe segregations in many cities and towns, and we have plenty of evidence of biased policing and justice system data.
"Evidenza di una larga variabilita' decennale nel budget energetico tropicale irradiato"
"Evidence for Large Decadal Variability in the Tropical Mean Radiative Energy Budget."
E sebbene non si abbia evidenza di tessuto polmonare fossilizzato nei dinosauri, la pneumaticità vertebrale ci dà prova di quello che faceva il polmone durante la vita dell'animale.
And while we don't find evidence of fossilized lung tissue in dinosaurs, vertebral pneumaticity gives us evidence of what the lung was doing during the life of these animals.
Non vollero lasciare entrare la mia fotocamera perché è un mezzo che affronta realtà costruite, miti e credenze e fornisce cio' che appare essere evidenza di una verità.
They didn't want to let my camera in because it confronts constructed realities, myths and beliefs, and provides what appears to be evidence of a truth.
Questo scopo contraddice la funzione di fornire evidenza di verità e in questi casi ha perpetuato la fabbricazione di falsità.
Contradicting its function as evidence of a truth, in these instances it furthered the fabrication of a lie.
E geologi hanno trovato evidenza di un raffreddamento globale che durò quasi 20 anni e che potrebbe spiegare la carestia.
And geologists have found evidence of a global cooling that lasted for nearly 20 years, that could have explained the famine.
3.0679259300232s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?